We do, too, but it's Spanish here. "Para continuar en Espanol, marque numero dos."Quebec is a bit of a funny place, as we have two languages that seem to fight each other all the time.
Calling companies, you have a French answer and an English answer. "Please press 9 for English / SVP, appuyer sur 1 pour Francais". I'm often amazed that the "other" language is usually spoken by someone who isn't all that familiar with the proper use, syntax, and verbiage of the "other" language. (I'm sure there is someone in your company that speaks better English / French than the person who recorded the message! Make the effort to find them!)
The site very much reminds me of the instructions that came with a Chinese keychain 808 camera that I bought once. Some of it I just never figured out.
Operating the video mode and press 3 button so that blinking blue light, and not blink. If not picture pressing three times red.
I did. I strapped it to a Big Daddy and launched. Big Daddy never blew the nose and rocket core sampled. Camera was toast. So, I guess I should say, "I think I did." :wink:Speaking of which, did you ever get it to work? A friend has bought me three of those cheap ones and I don't think any of them are viable.
I agree; it's a word by word machine translation, whether done by machine or human with no familiarity with English.This almost sounds like machine-generated text to me, based on some sort of AI fed with relevant information.
Interestingly there are scientific and academic papers that get written by AIs and they are very hard to distinguish from the real deal, especially with some of the clever AI setups these days. When you actually read the machine-generated text there is almost no additional information or anything of note. Some of these documents have even been cited in official peer-reviewed articles. The best way the publishers have of detecting these sort of documents these days is, funnily enough, using an AI . What is this world coming to...